«Еники-беники ...»: считалка з непростою історією. Cчіталка Еники беники їли вареники, лічилка на вибування повністю Як перевести лічилку Еники беники на ноти

Вступ

Дитяча считалочка "Еники беники їли вареники" у багатьох дослідженнях відносять до системи рахунку.

З англо-валлійського рахунку

"По всій видимості,« енерго, бене, раба, Квінтер, фінт [ер] »походить від« aina, peina, para, peddera, pimp »так званого англо-валлійського рахунку (в оригіналі -« Anglo-Cymric Score », то є «англо-Кимрського двадцятка») "

З латинської рахунку

"Швидше за все, лічилки сходять до одного з численних видів мисливської жеребкування, іноді пов'язаної з ворожінням (чет - непарне," пощастить - не пощастить "), а також з магією, належної принести удачу в полюванні. Такі жеребкування включали в себе перерахунок учасників, іноді з розподілом ролей або функцій в спільне полювання. рахункові слова (назви чисел) у багатьох народів табуйованих, що могло бути пов'язано з вірою у щасливі та нещасливі числа, а також взагалі з загадкою числа. табуйованих рахункові слова навмисне спотворювалися або замінялися безглуздими співзвуччями, іноді запозиченими числівниками, іноді зовсім незрозумілою абракадаброю. Нерідко відбувалася контамінація * різних слів і частин слів, тому лічильну основу таких текстів допомагає побачити тільки етимологічний аналіз. Наприклад, початок лічилки Еники, бенікі, ресь (відомої у всіх східних слов'ян) містить видозмінені латинські числівники unus, bini, trиs (позначають відповідно "один", "два", "три") "

З ідиш рахунку

"А ось тут люди говорять, що Еники-беники - це виключно від алеф-бет (алеф з російським суфіксом, настільки популярним в ідиш,-ник буде читатися як Енік), особливо з варениками, які асоціюються з ідішной піснею" Варнічкес ". але це поки фантазії. "

З німецького рахунку

"Історія походження" Ені-Бені "або" Еники-беники "(які їли вареники у відомому вірші) взагалі загадкова. Ще в кінці 1970-х років лінгвіст В.Е. Орел вказав на схожість" Еники-Беники "з зачинами німецьких лічилок "Enige benige", що дісталися нам у спадок від середньовіччя. Німецькі лицарі вимовляли подібні тексти при грі в кістки. на думку лінгвіста, зачин сходить до середньонижньонімецької фразі "Einec beinec doppelte", що означало "Єдина кістка подвоїлася". від німецьких ландскнехтів "Еники -бенікі "перекочували в суміжну Польщу, а пізніше перебралися і далі на схід."

з киргизького

"Еники-беники їли вареники"
Енеко - матуся, матінка (кирг.)\u003e Njanka - нянька (слав.) (Пропуск n)
Бее - Кобилиця (кирг.)\u003e Bee\u003e kobila - кобила (слав.) (Пропуск k, заміна l / e)
Елі від ел - народ (кирг.)\u003e El\u003e lud - народ (слав.) (Інв. El, пропуск d)
Бар (турецьке var) - є, є (кирг.)\u003e Bar\u003e var - вар, варити (слав.), Варити, щоб "є", інакше, глаг. "Тобто, є" має два значення: існування і є, їсти (для існування); срав. аз есьм (др.-слав.) - я є (я їм); I am - я є (англ.)\u003e Ja em я їм (слав.)

"Еники-беники їли вареники - Енеко бее Енеко елі var Енеко - матінка і Кобилиця-матінка народу є матушка. Еники-беники - це збірний образ Жінки-Матері і Кобилиці-Матері, древньої богині половців-тенгріанцев."

Існує кілька варіантів фразеологізму "Еники беники їли вареники":

Варіант 1:

"Еники, беники їли вареники,
Еники, беники з'їли вареники,
Еники, беники, хоп!
Вийшов зелений сироп.
Ені, бені, рики, таки,
Турба, урба, сінтібрякі,
ЕУС, беус, краснобеус, Бац! "

Варіант 2:

"Ені, бені, рики, таки,
Турба, урба, сінтібрякі,
ЕУС, беус, краснобеус,
Бац!

Ені, бені, рики, факи,
Турба, урба, ЕКІ, факи,
ЕУС, беус, космобеус,
Бац!

Ені, бені, рики, паки,
Буль-буль-буль, каляки, Шмаков,
ЕУС, беус, космобеус,
Бац! "

Ені, бені, рики, факи,
Тіль, буль-буль, Корік, Швака,
Деус, деус, космодеус
Бац! "

Варіант 3:

(Відомий з мого золотого дитинства)

"Еники беники їли вареники,
Еники беники Кльоц,

Що таке Кльоц? Звичайно, "галушки", це якийсь німецький варіант українських вареників і російських пельменів. Галушки - шматочки тіста, зварені в киплячому бульйоні, молоці. Значить, їли толі вареники, толі галушки. Можливо загадка полягає ніж їли?
Є цікава версія слова "беники" - Бенька по В. Далю - вилка, тобто вареники їли виделкою.

"" Еники-беники їли вареники "...

Хто такі Еники?
Хто такі беники?
Я розпитував про це,
Але ніхто не дав відповіді.
Перерив я помаленьку
Словники-скарбнички
І знайшов, що слово «Бенько»
Це просто - вилки.
Бенько, або беники,
Приказка до них - Еники!
Але не може ложка
Є сама окрошку!
І не можуть миски
З'їсти пучок редиски! ..
Чому ж беники
Раптом їдять вареники?
Тому що слово це
Застаріло, як не шкода,
І одного разу з буфету
Переїхало в лічилку.
А лічилка така -
У ній йде гра в слова,
Значить, навіть беники
Можуть їсти вареники! "

"БЕНЕЧКА? М. Ярослов. Вилка. Бенько м. Мн. Костр. Рогатки, вілашкі, вила, для подачі снопів при кладці скирт і при молотити." [СД]

А слово "Еники" швидше за спотворене "іншості", "інший", "інакше" (слав.)
Тоді считалочка виглядає наступним чином.

"Інакше, Бенько їли вареники,
Інакше, Бенько - галушки,

"" Інакше, виделками їли вареники,
Інакше, виделками - галушки,
Вийшов на палубу [якийсь] матрос "або

"" Інші вилками їли вареники,
Інші вилками - галушки,
Вийшов на палубу [якийсь] матрос "

коментар:
Слово "інакше" часто використовується в древніх текстах як протівітельний союз в функції перерахування. Останній рядок лічилки призначена для рими.
Використання рахунку в лічилки "Еники беники їли вареники" було б достовірним, якби була тільки фраза "Еники беники", але вона має продовження "... їли вареники", якого не потрапляє в систему рахунку як англо-вааллійскую, так і ідиш, латинську, німецьку та інше. Тому версія з "вилками" найбільш достовірна. Правда, у Н.В. Гоголя в творі "Вечори на хуторі біля Диканьки" Пузата Пацюк їв вареники без вилки, але це вже інша тема для дослідження.

Рис. 1. Пацюк з кінофільму "Вечори на хуторі біля Диканьки"

Цікаво, що в словнику В.Даля "галушки" не тільки грудку з тіста, але і якась дитяча гра, на зразок лічилки перед "ловом когось".
"Галушки ж. Колобок, грудку з прісного тіста, іноді скоромний, в юшку. | Галушки мн. Дитяча гра: плюють крізь пальці, а хто заплює свій палець, той галушка, і ловити інших. Кльоцкова, клецочний, до галушки относящ. Клечний , Калузької. густою, в роді тесту або густо замішаної глини. Клецковатий, грудкуватим або погано размешаіший. Клецкать, кидати грудками глини або бруду в стіну; -ся, кидати брудом один в одного. " [СД]
Цілком можливо, що перерахування в лічилки йшло до назви "клёцка". Тут перерахування як би присипляє учасників гри і раптом несподівано провідний вигукує "Клёцка!" і вказує пальцем на ведучого. наприклад:
"Інші вилками їли вареники,
Інші вилками ... клёцка! "

Можливо, що "клёцка" - це "брудний клубочок", "бруднуля", "порося". У перекладі з українського Пацюк - щур, порося від вигуку "паць!", Який закликає порося або "Бац!" як в варіанті № 1, 2.
Слід розуміти, що дитячі лічилки призначені для вибору ведучого в грі типу "квача" або "пальники", "пряталки" і є передоднем цієї гри. Тому в лічилки важливий не рахунок, а якийсь цікавий сюжет з перерахуванням предметів, який може закінчитися на будь-якого гравця. наприклад:
"На золотому ганку сиділи: цар, царевич, король, королевич ...".
"Вийшов місяць із туману ..." та ін.

скорочення

СНІД - Слово о полку Ігоревім
ПВЛ - Повість временних літ
СД - словник В. І. Даля
СФ - словник Фасмера
СІС - словник іншомовних слів
ТСЕ - тлумачний словник Єфремова
ТСОШ - тлумачний словник Ожегова, Шведова
CРС - словник російських синонімів
БТСУ - великий тлумачний словник Ушакова
ССІС - збірний словник іншомовних слів
МАК - малий академічний словник російської мови
ВП - Вікіпедія
Ебе - Енциклопедія Брокгауза і Ефрона

1. етимологія "Еники беники їли вареники", 2. етимологія "Еники беники їли вареники", http://www.ruthenia.ru/folklore/troizkaya2.htm
3. Еники з варениками, http://www.gramota.ru/forum/redaktor/22931/
4. Еники з варениками, http://www.podrobnosti.ua/society/2004/07/06/131665.html
5. Еники беники їли вареники, В. Тиміш, рецензія на статтю Л. Христенко "Жаба давить"
6. Еники беники їли вареники ... Тарабукін, http://wikilivres.ru/-..._ ()
7. В. Н. Тимофєєв, стаття «Метод пошуку слов'янських коренів в іноземних словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

Варіантів цієї дитячої лічилки безліч, але в будь-якому з них незмінно зустрічаються загадкові «Еники» і «беники». Якщо ці 2 слова так стійкі, отже, вони не є випадковим набором звуків. Так ким або чим були спочатку «Еники-беники»? Версій походження цього виразу кілька.

Виделка

Мабуть, найбільш поширеним варіантом цієї лічилки є той, де «Еники-беники їли вареники». Саме на нього ще в 1960-х роках і звернув увагу журналіст, поет, сатирик, співробітник відомого журналу «Крокодил» Ігор Тарабукін. Своє дослідження Тарабукін почав з вивчення словників і виявив, що укладач одного з них відомий Володимир Даль писав про те, що бенечка - це слово родом з Ярославської губернії. Там воно означало звичайну вилку. Якщо брати до уваги дане тлумачення, то считалочка знаходить певний сенс, тому як за допомогою беники дійсно можна було їсти вареники. А що стосується Еники, то ті, швидше за все, просто склали беники пару для ритму і рими. Ігор Тарабукін навіть склав про походження цього виразу ціле вірш.

Гра в кості

Радянський лінгвіст, філолог і перекладач Володимир Орел, який був укладачем кількох етимологічних словників, також займався розслідуванням таємниці «Еники-Беники». Орел припускав, що дана приказка з'явилася в нашій мові, завдяки німецькій мові. Ще в Середньовічній Німеччині схожі слова вимовляли лицарі при грі в кістки. Вони говорили: Einec beinec doppelte », що означало« єдина кістка подвоїлася ». Пізніше «Еники-беники» стали використовувати і поляки, а потім і жителі інших держав. У Росії до «Еники-Беники» додалося пропозицію «їли вареники» тільки тому, що ці фрази виявилися співзвучні.

молитва

Деякі сучасні дослідники вважають, що «Еники-беники» - це ніщо інше як давня молитва, звернена до одного з жіночих божеств тюркських народів на ім'я Умай. Про це пише і Марина Рєзнікова в своїй роботі «Етнографічні нариси про південноросійському козацтво». Рєзнікова стверджує, що саме з цих слів починали свою молитву половці. Справа в тому, що в ті часи «Еннике-беннике» означало «Мати Всемогутня». Поступово, з прийняттям християнства, первісний зміст молитви і багато інших її слова були забуті і стали якоїсь нісенітницею, що перекочувала в розряд дитячих лічилок.

числа

Один з варіантів лічилки звучить як «енерго, бене, раба, Квінтер, фінтер» і так далі. Багато вчених-лінгвісти припускають, що ці загадкові заклинання є звичайними, але кілька видозміненими числівниками. Юхим Щуп в тексті, розміщеному на ресурсі «LIVEJOURNAL» ( «Живий журнал»), пише, що виявив деякі подібності між так званим «англо-валійска рахунком», який використовувався при торгівлі між валлійцями і англійцями, і словами з лічилки. З посиланнями на зарубіжних дослідників минулого Елліса і Болтона, Щуп передбачає, що «енерго, бене, раба, Квінтер, фінтер» - це і є англо-валійска числівники «aina, peina, para, peddera, pimp», тільки дуже спотворені.

Пісня на латині

Ще одна варіація дитячої лічилки звучить як «Ені-Бені-рики-факи». На думку перекладача Іллі Нахмансон, даний текст, швидше за все, запозичений з вірша на латині «Aeneas bene rem publicam facit ...». У пісні йдеться про Енея, який «створив державу», і вихваляється бог Вакх. Тоді багато хто в Європі знали латинь. Навіть викладання у вузах велося саме цією мовою. Однак з часом латинський віршик і його первісний зміст забули, а считалочка залишилася.

Лічилочка, яскравий і оригінальний жанр фольклору, в усі часи приваблювала дітей. Адже вона не тільки організовує дитячу гру, але і дозволяє малюкам виплеснути свої емоції. Не дивно, що коротенькі віршики легко заучують і передаються з покоління в покоління. Тим часом, деякі тексти не так просто зрозуміти, і, можливо, вони містять в собі таємні послання. Одна з таких лічилок - знамениті «Еники-беники».

варіанти лічилки

Старовинна лічилка «Еники-беники» має ряд варіантів. Частина з них відноситься до радянського часу, оскільки в них фігурує «радянський» матрос (словосполучення також зустрічається в варіаціях «п'яний матрос» або «кучерявий матрос»).

Інші версії містять вигадані слова ( «заумна» лічилка), схожі на заклинання. Є навіть дуже довга лічилка-скоромовка, де поряд з горезвісними варениками перераховуються практично всі відомі продукти харчування.

Є й варіанти з «вигаданими словами»:


А ось «перекладений на зрозумілу мову» варіант:

Еники - бенікі - волоті - віники!
Болек - Льолік - опилки - ролики!

Лелек і Болек - це персонажі польського мультфільму, який з'явився вперше в 1964 році

А ось згадана вище лічилка-скоромовка, звичайно, вже не зовсім дитяча:


Відео: пісенька в дитячому караоке на основі відомої лічилки

Загадкова історія лічилки

У різних варіантах дитячої лічилки незмінно зустрічається загадкове поєднання «Еники-беники» (або «Ені-Бені»). В силу своєї стійкості ці слова явно не є випадковим набором звуків. На цей рахунок у лінгвістів є ряд версій.

Давньоруська слово

У словнику Володимира Даля зустрічається поняття «Бенька» родом з Ярославської губернії. Позначає воно предмет посуду - вилку. Тоді початкова пропозиція лічилки набуває сенсу: за допомогою беники цілком можна їсти вареники. «Еники» ж, можливо, є спотвореним варіантом слова «інший», або ж це просто вигадане слово для створення рими і ритму.

У тлумачному словнику В. Даля слово «Бенька» позначає вилку (в Ярославській губернії)

У 60-і рр. 20 століття Ігор Тарабукін, журналіст і поет, співробітник сатиричного журналу «Крокодил», задумався над тлумаченням лічилки і почав вивчати словники. Виявивши слово «Бенька», він навіть написав вірш «Еники-беники їли вареники» ...:

  • Хто такі Еники?
    Хто такі беники?
    Я розпитував про це
    Але ніхто не дав відповіді.
    Перерив я помаленьку
    Словники-скарбнички
    І знайшов, що слово «Бенько
    Це просто - вилки.
    Бенько, або беники,
    Приказка до них - Еники!
    Але не може ложка
    Є сама окрошку!
    І не можуть миски
    З'їсти пучок редиски! ..
    Чому ж беники
    Раптом їдять вареники?
    Тому що слово це
    Застаріло, як не шкода,
    І одного разу з буфету
    Переїхало в лічилку.
    А лічилка така -
    У ній йде гра в слова,
    Значить, навіть беники
    Можуть їсти вареники!

Виявивши слово «Бенька» в словнику, Ігор Тарабукін навіть написав про це вірш

До речі, слово «Кльоц», яке зустрічається у версії про матроса, швидше за все, є похідним від слова «галушки» - шматочки тіста, зварені в киплячій воді, молоці або бульйоні. Таким чином, їх їли разом з варениками.

Гра в кості

Середньовічні німецькі лицарі під час гри в кості вимовляли слова «Einec beinec doppelte», що позначає «єдина кістка подвоїлася». З плином часу ця приповідка проникла в польську мову, а потім і далі на схід.

Під час гри в кості середньовічні лицарі часто вживали вираз, схоже зі словами «Еники-беники»

молитва

За словами «еннике-беннике» ( «Мати всемогутня») починалася давня молитва тюркських народів. Так вони зверталися до жіночого божества Умай. З прийняттям християнства сенс слів був втрачений, і вони стали нісенітницею, що перекочувала в дитячу лічилку.

У тюркських народів було божество Умай, молитва якого починалася зі слів, що звучать як «еннике беннике»

числа

Слова «енерго, бене, раба, Квінтер, фінтер», можливо, представляють собою видозмінені числівники. Вони схожі на англо-валійска рахунок - той, що здавна використовувався для торгівлі ( «aina, peina, para, peddera, pimp»).

давньогрецький міф

Початок «Ені бені, рики факи ...» дуже схоже на звучання латинського тексту:

  • Aeneas bene rem publicam facit,
    In turba urbem sene Tiberi jacit.
    Deus, deus, crassus deus,
    Bacchus!

Це грецьке вірш, де мова йде про Енея - героя Троянської війни, який заснував місто-держава на березі Тибру. Латинь раніше була дуже популярна в Європі, викладали латину і в семінаріях та інших навчальних закладах Російської Імперії. Згодом вірш забулося, а рядки залишилися в лічилці.

Початок одного з варіантів лічилки нагадує початок латинського вірша про Енея - героя Троянської війни

Дитяча считалочка «Еники-беники» оповита ореолом таємниці. Хоча у лінгвістів є різні варіанти тлумачення її початкових дивних слів, вони залишаються тільки версіями. Тим часом, сам дитячий світ загадковий і непростий для розуміння: можливо, тому фольклорний твір і користується в ньому популярністю.

Лічилки - глибоко язичницьке винахід. Наші давні предки вірили, що, якщо просто перерахувати здобуті на полюванні трофеї, то наступна вилазка за дичиною НЕ буде вдалою. Тому застосовувалися всякі мовні хитрощі: наприклад, вважали неіснуючими словами типу "Ені-Бені-раба".
Взагалі лічилки досить глибоко вивчені філологами, лінгвістами. Застосована детальна їх класифікація, що, звідки, навіщо, з якої причини і т.д. Не буду вдаватися в такі подробиці. Але все це не спроста і несе в собі глибокий сенс, як і російські народні казки, наприклад.
Крім суто утилітарною ролі - вибрати ведучого в грі - лічилки мають ще масу переваг чисто психологічного властивості. Як мінімум, тренують пам'ять.
Найменші на матеріалі лічилок навчаються мови і рахунку.
Лічилки породжують у дитині правильне розуміння справедливості: тобі випало, все чесно, треба водити, а сперечатися з цим безглуздо і не по-товариському. Вони вчать розумного підпорядкування правилам заради спільної справи.
Крім того, простий дотик до грудей, прийняте під час «розрахунку», несе в собі глибокий психотерапевтичний сенс: це як би знак довіри, символ дружби, причетності до маленького соціуму.

Пишу пост, підходить до мене доча (4 роки) і розповідає считалочку, яку я перший раз чую:

Сидів щеня на лавочці
Вважав свої булавочки:
Раз два три -
Королевою будеш ти!

Давайте, хто що згадає або почує від дітей, пишіть сюди, якщо не лінь!
Прикольно буде подивитися як відрізняються лічилки різних часів.

Ну-с, напишу лічилки 80-х, 90-х (хоча може вони раніше були? Швидше за все):


На златом-ганку-сиділи:
Цар-царевич-король-королевич,
Швець-кравець
Хто ти-будеш-такий?

Виходь (говори) -поскорей-ні затримуй
Добрих-і чесних (мудрих) -людей!

Варіант цієї лічилки від 90-х рр:

На златом ганку сиділи,
ведмедики Гаммі, Том і Джеррі,
Скрудж Макдак і 3 каченяти,
виходь ти будеш Понка!

На золотому крильці сиділи:
Вінні Пух і Том, і Джеррі,
Міккі Маус, три каченяти.
Виходь, ти будеш Понка!
Якщо Понка не прийде,
Скрудж Макдак збожеволіє.


Інша тема:

Ати-бати-йшли-солдати,
Aти-бaти-на-базар.
Ати-бати-що-купили?
Ати-бати-само-вар.
Ати-бати-скільки-стоїть?
Ати-бати-три-рубля
Aти-бaти-он-який?
Ати-бати-золо-тієї.

вийшов-їжачок-з-туману
випив-соку-пол-стакана
по-дивився-в порожній-стакан
і-знову-пішов-в туман

Еники-беники-їли-вареники
Еники-Бенікі-Кльоц!
Вийшов-радянський-матрос.

Еники-беники-їли-вареники,
Еники-бенікі-Клосс
Вийшов-веселий-матрос.

Еники-бенікі-волоті-віники!
Болик-Льолік-тирса-ролики!

Ось з моїх улюблених:

Їхала карета темним лісом
За якимось інтересом
Інте інте інтерес
Виходь на букву "ес".

схоже:

Йшла зозуля мимо лісу
За якимось інтересом.
Інті-інті-інтірес,
Вибирай на букву «с».
Буква «с» не підійшла,
Вибирай на букву «а».


Такі лічилки запам'ятовуєш на все життя)):

Вийшов місяць із туману,
Вийняв ножик з кишені:
Буду різати, буду бити -
Все одно тобі не жити!

(Або більш м'який варіант «Все одно тобі водити!»)

І до речі, придумана вона зовсім недавно і сенс несе самий що ні на є прямий. Цей віршик сходить до реальної історії якогось бандерівця на прізвище Місяць, який лютував на Західній Україні під час Великої Вітчизняної війни. Діти по-своєму відрефлексувати історичні події і зберегли їх в народній пам'яті ось таким оригінальним способом ...

Ну а в цій лічилці треба знати ритм (темп), з яким розповідати. Якщо ви її не чули, то важко нормально її повторити. Навіть не зрозуміло, як розставити розділові знаки.

на балконі номер 8 ой їй їй ми сиділи з братом кісток
тьху ти гріх який весело було нам парурірорам все ділили навпіл правда так так
повтор

ми з балкона полетіли ой їй їй ліктем панночку зачепили
повтор

ми в міліцію потрапили ой їй їй все решітки поламали
повтор

ми в болница потрапили ой їй їй медсестру в дверях притиснули
повтор

ми на кладовищі потрапили ой їй їй і небіжчиків вважали
повтор парурірома все ділили навпіл правда нетнет ахааааах

Це те, як я її знайшла в Інтернеті, але ось як я її пам'ятаю, мені її розповідала старша сестра:

на балконі номер 8 - го їй їй - ми сиділи з братом кісток,

Ми з балкона полетіли - ой їй їй - ліктем панночку зачепили
тьху ти гріх який. весело було нам тумба-орірам. все ділили навпіл правда? - ага

Ми в міліцію потрапили - ой їй їй - все решітки поламали
тьху ти гріх який. весело було нам тумба-орірам. все ділили навпіл правда? - ага

Ми в болница потрапили - ой їй їй - медсестру в дверях притиснули
тьху ти гріх який. весело було нам тумба-орірам. все ділили навпіл правда? - ага

Ми на кладовищі потрапили - ой їй їй - і небіжчиків вважали
тьху ти гріх який. весело було нам тумба-орірам. все ділили навпіл правда? - НІ НІ

хоча все-одно все слова точно не пам'ятаю ...

Раз два три чотири п'ять,
Вийшов-зайчик-погу-лять,
Раптом-мисливець-вибе-Гаета,
Прямо-в зайч-ка стре-ляет
Піф-паф-ой-ой-ой
Умі-рает-зайчик-мій.
При-везли-його-в лікарню,
Відмо-зался-он-лікуватися,
При-везли-його-додому,
Ока-зался-он-живий.

Наша-Маша
Рано-встала,
Ляльок-всіх
Пере-вважала:
Дві-матрьошки
На-віконці,
Дві-Арінк
На-перину,
Дві-Танюшки
На-подушці,
А-Петрушка
По-ковпачку
На-дубовому
Сундуч-ке!

Вийшов місяць із туману,
Вийняв ножик з кишені
Буду різати, буду бити,
Все одно тобі голить.
А за місяцем місяць.
Чорт повісив чаклуна.
А чаклун висів, висів
І в смітник полетів.
А в смітнику жив Борис -
Голова дохлих щурів.
А дружина його - Лариса -
Чудова щур.
Він іншу полюбив,
Взяв сокиру і зарубав.
А дружина не померла,
Взяла гроші і пішла.
Він іншу полюбив,
Взяв духи їй подарував.

Кінець правда якийсь не зв'язний ....

І ще кілька:

До-ре-мі-фа-соль-ля-сі
Села кішка на таксі.
А кошенята причепилися
І безкоштовно прокотилися.

ЦВК-ЦВК, мотоцікал,
Всі доріжки перецікал
І приїхав до Ленінграда,
Вибирати собі наряд:
Червоний, синій, блакитний -
Вибирай собі будь-хто.

Вертоліт, вертоліт,
Прокати мене в політ.
А в польоті порожньо,
Виросла капуста.
А в капусті черв'ячок,
Вийшов Ваня-дурник.

Айе, цвайн,
Чукате ме,
Абель - Фабела,
Де ме нє.
Ікс, пікс,
Куля - Пукса,
Наупукс!

Я знаю в іншому варіанті:

Екотом пекота чукота ма
Абуль фабула дель мана
Екс пекс куля Пукса Наус
- У мене доча із задоволенням таке вивчила)) і ще інших навчила

Мавпа Чи-чи-чи
продавала цеглини,
не встигла продавати,
полетіла під ліжко.
Під ліжком порожньо -
виросла капуста,
на капусті виноград,
вийшов автомат
.
(Є ще не зовсім пристойний варіант)

Еники - бенікі їли вареники ...
Деруни, фініки, кекси і пряники,
Пампушки і плюшки, і всякі пончики,
Галушки, торти, пастилу і батончики,
Перець, салати, томати, картоплю,
Капусту, гірчицю, гриби і окрошку.
Редьку, мацу, майонез і котлети,
Яйця, буряк, бішбармак і рулети.
Сало, горошок, кріп і ватрушки,
Банани, кокоси, моркву і петрушку,
Масло, шашлик, артишоки, грудинку,
Лук, помідори, боби і тартинки.
Млинці, мармелад, сир, пиво, тушонку,
Кава, печиво, сметану, згущене молоко,
Яблука, рибу, какао, солянку,
Желе, черемшу, ковбасу, запіканку.
Креветки, лимони, горіхи і сливи,
Варення, хліб чорний, хліб білий, підливи,
Цукор, омарів, печінку, цукерки,
Сир, оцет, лангустів, вино,-чай, паштети,
Сіль, чіпси, тістечка, рис, відбивні,
Соломку, коньяк, мови заливні,
Дині, філе, чебуреки, лангети,
Манку, перловку, ікру, вінегрети,
Зрази, сосиски, часник, антрекоти,
Хрін, шоколад, макарони і шпроти.
Сальтисон, біляші, кабачки, цепеліни,
Персики, щавель, курчат і маслини.
Ківі, оселедець, свинину, агрус,
Устриці, гарбуза, гранати, шипшина,
Крем, трюфеля, вафлі, сушки і брукву,
Баранину, грінки, смородину, журавлину.
Крабів, компот, шинку, голубці,
Кефір, мінералку і огірки,
Чорницю, пюре, патисони, полуницю,
Патоку, шкварки і суницю,
Ревінь, родзинки, фрикадельки, халву,
Плов, чахохбілі, шпинат і айву,
Спагеті, мигдаль, мед, галушки, ромштекс,
Грінки, ростбіфи, квасоля і біфштекси ...
Злегка закусили і знову налили!

(З такою лічилки точно пам'ять натренуєш))

Ну а це так, чи не лічилка, але дуже популярна у дітей, що цікаво і мого покоління, і моєї дочі теж:

Мирись, мирися, мирися,
і більше не бийся.
А Якщо будеш битися -
то я буду кусатися,
а кусатися ні до чого,
треба (буду) битися цеглою.
А цегла зламається -
дружба починається.

Хто, що знає, приєднуйтесь!

«Ене, бене, раба, Квінтер, фінтер» - багато хто бачить в цій лічилки якісь зіпсовані числівники, але які? Юхим Щуп розкопав стародавню англомовну монографію, присвячену дитячу лічилку народів Європи, і з'ясував походження «Еники-Беники»!


Зараз буде невеликий зрив покривів з загадки, періодично спливає в співтоваристві починаючи з 2005 року. Йтиметься про «Енерго, бене, раба, Квінтер, фінтер» і «Еники-Беники»

У дискусіях неодноразово зазначалося, що це, по всій видимості, якісь зіпсовані числівники, але мова оригіналу встановити не вдавалося. Я натрапив в інтернеті на старовинну англомовну монографію, присвячену дитячу лічилку народів Європи і їх походженням.

Болтон, розповідаючи в останньому розділі про спільне походження європейських лічилок, посилається на ще більш давню статтю шановного члена Великобританського філологічного товариства, автор якої, Елліс, докладно розглядає першоджерело лічилок.

По всій видимості, «енерго, бене, раба, Квінтер, фінт [ер]» походить від так званого англо-валлійського рахунку (в оригіналі - «Anglo-Cymric Score», тобто «англо-Кимрського двадцятка»)

Що ж таке англо-валлійська рахунок і чому він так маловідомий? Йдеться про своєрідний піджінізірованном ряді числівників, що використовувалися в бартерних угодах між особами кельтської національності і заїжджими англо-саксами (а також датчанами, норвежцями та носіями інших, невзаімопонімаемих кельтських мов)

Більш сучасні джерела висувають гіпотезу, що англо-валлійська рахунок спочатку був все-таки не англо-валлійським, а служив найдавнішим уніфікованим набором числівників в спілкуванні аборигенних кельтських народів Британських островів, в рідних мовах яких власні числівники з часом почали звучати занадто несхоже через відчутних фонетичних зрушень.

У своїй монографії Болтон цитує Елліса, зіставляючи запозичений з його статті один з варіантів англо-валлійського рахунку сучасним валлійським числівником, узятим з офіційною граматики валлійського мови того часу.

Ось англо-валлійські піджінізірованние числівники: «Aina, peina, para, peddera, pimp, ithy, mithy, owera, lowera»

А ось числівники з мови-оригіналу з впізнаваними індоєвропейськими коренями: «Un, dau, tri, pedwar, pump, chwech, saith, wyth, naw»

Якщо придивитися, в англо-валлійському рахунку явно проступає своєрідна «оптимізація» - сімка (mithy) явно вдруге утворена від шістки (ithy) простим додаванням приголосного, дев'ятка (lowera) точно так же вдруге утворена від вісімки (owera). П'ятірка (pimp) і четвірка (pedwar) явно вплинули своїм початковим згодним [p] на трійку (para) і двійку (peina), замінивши їх початкові голосні за аналогією на [p]. зате «Peina, para, peddera, pimp» набагато легше запам'ятати як «псевдо-аблаутірованние» форми якоїсь парадигми, об'єднані алітерацією початкової приголосної.

Згадайте любов англо-саксів до алітерації в іменах персонажів (Mickey Mouse, Donald Duck і десятки інших, менш відомих персонажів, у яких частини імені починаються з одного й того ж приголосного - дана традиція значно старше епохи мультиплікації). Згадайте і всі ці «gehen, ging, gegangen» і «do, did, done» германських мов - думаю, мнемонічна користь модифікації «Peina, para, peddera, pimp» відразу стане ясна.

При всій несхожості числівників англо-валлійського рахунку і числівників валлійського мови, безсумнівну походження першого від другого стає зрозумілим, якщо подивитися на освіту числівників від 15 до 19.

Англо-валлійські: «Bumfit, ain-a-bumfit, pein-a-bumfit, par-a-bumfit, pedder-a-bumfit»

валлійські: «Pymtheg, un-ar-bymtheg, dau-ar-bymtheg, tri-ar-bymtheg, pedwar-ar-bymtheg»

Унікальна для валлійського мови традиція освіти числівників після п'ятнадцяти як складних форм виду «один-і-п'ятнадцять, два-і-п'ятнадцять» повністю збережена в англо-валлійському рахунку, не кажучи вже про числівників від 10 до 14:

Англо-валлійські: «Dig, ain-a-dig, pein-a-dig, par-a-dig, pedder-a-dig»

валлійські: «Deg, un-ar-ddeg, denddeg, tri-ar-ddeg, pedwar-ar-ddeg»

Тепер поглянемо на весь ряд числівників цілком:


Таким чином, мова йде про найдавнішої лічилці, яка виросла на абсолютно конкретної семантичної грунті і переслідувала зовсім конкретну прагматичну мету: якомога легше запам'ятовуватися і в разі напружених міжкультурних контактів забезпечувати взаімопонімаемих рахунок вголос, коли мова йшла про обмін полоненими, торгівлі худобою і т. п.

Але історія на цьому тільки починалася. Таємничий англо-валлійська рахунок спочатку стрімко поширився спершу по Англії, де на цій «фені» навіть бабусі вважали вузлики при в'язанні, пастухи - овець, а хлопчаки інкорпорувала здавалася їм забавною тарабарщину в свої власні лічилки.

Пізніше «Ейне-Бейн-бару» проникла на континент, де настільки припала до душі ушлим німецьким шибеник, що була нескінченну кількість разів перероблена. Схожість «Ейне-Бейне» з уже обговорювалася в співтоваристві приказкою німецьких гравців в кості «einec beinec doppelte» швидко привела до мутації незрозумілих англо-валлійських «раз-два» в більш осмислене для німецького слуху «enige benige». Misheard lyrics, anyone?

Аналогічним чином видиму відсутність семантичного навантаження в інших словах лічилки призвело до того, що запозичення піддавалися в першу чергу розмір вірша і формула алітерації, а словесне наповнення могло коливатися від канонічного «ene bene» до імпровізованого «rumpelti stumpelti» - що перше, що друге за змістом (через його відсутність) не розрізнялися, а, отже, це були синоніми!

Незабаром заразний мотив англо-кельтської лічилки поширився по всій Європі, прорісши суперстратом крізь субстрат автохтонних (і гірше запам'ятався найбільше?) Лічилок. Нерідко тарабарщина перемежовувалася з осмисленими словами на тій чи іншій мові, проте ситуація «виправлялася», як тільки дитяча творчість запозичалося сусіднім мовою.

Наприклад, німецька (діалектна) лічилка

Enige, denige, Tintefass
Geh in die Schule und lerne was
Kommst du Heim und kannst du nichts
Kriegst de Buggel volle Wichts

При зворотному запозиченні в англійський перетворювалася в

Inica, binica, tinske wos
Gayste shole and learnste wos
Conste, Hinan, conste, Nichs
Strixte bucle full of vicks

Процес міг циклічно повторюватись виток за витком, в результаті чого зазвичай вживали тільки «Еники-беники» і ще одне-два слова з англо-валлійського оригіналу. Зате різного роду «поросяча латинь», фрагменти більш древніх лічилок, приказок, примовок, та й просто чиста дитяча імпровізація множилися в рамках початкової віршованій формули.

Справа дійшла до того, що через контакти з першими поселенцями англо-валлійська рахунок був засвоєний індіанцями Північної Америки, які користувалися ним за призначенням (в угодах з білими і в підрахунку видобутку на полюванні і війні) Згодом білі перестали користуватися англо-валлійським рахунком, забувши про його походження, і за «Еники-беники» в Америці закріпилася назва ... «індіанського рахунку» Індіанці заперечували свою причетність до винаходу цього рахунку, проте користуватися ним продовжували, поступово видозмінюючи жаргонні числівники і придумуючи нові варіанти рахунку.

Примітки.

1. Ступінь впливу англо-валлійського рахунку на утримання і форму континентальних лічилок досі є предметом суперечок. Існує точка зору, що в давнину лічилки виконували важливу ритуальну і практичну роль в суспільстві, і, дотримуючись принципу конвергентної еволюції, незалежно зароджувалися і набували схожу форму у різних народів. Відповідно до цієї гіпотези, англо-валлійська рахунок, по суті і призначенню мало відрізняючись від будь-якої іншої лічилки, розвивався в аналогічному напрямі і лише з цієї причини настільки схожий на лічилки інших країн, але ніяк не міг послужити для них суперстратом або прототипом. Компромісна гіпотеза стверджує, що континентальні лічилки послужили зручним субстратом для англо-валлійського рахунку через значне початкового з ним подібності з описаної вище причини, але все ж зазнали значної асиміляції в плані змісту і специфіки словоформ.

2. Популярність англо-валлійського рахунку серед тієї частини населення Британії, яка ніяк не контактувала з кельтами, може пояснюватися старозавітним забороною щодо рахунку людей і тварин і тим, що сталося від нього марновірством. Цар Давид, віроломно провівши перепис древніх ізраїльтян, самим цим вчинком побічно засумнівався в обіцянці Бога зробити потомство Авраама незліченним подібно морському піску, і в виховних цілях Бог послав на євреїв чуму. Більш обачні персонажі на зразок Саула і Мойсея вважали євреїв безпечним способом - збираючи з кожного по півшекеля і потім перераховуючи монети. Оскільки біблійні перекази в середньовіччі проектувалися народом на повсякденне життя, екстраполяція перекази про перепис ізраїльтян привела до появи забобонів при підрахунку ... домашніх тварин. Якщо вважати християн можна було будь-якими способами, то в разі підрахунку овець пастух вдавався до захисних обрядів і незрозумілим, «неправильним» словами. Англо-валлійська рахунок виявився для англійських пастухів ідеальним підмогою, заробивши на цьому перші крупиці своєї популярності.

3. Вікіпедія містить цілу статтю про пастушеском рахунку в Британії з безліччю таблиць.
Судячи з наведених в статті даними, ніде за межами області Lakes District згадане в монографії Болтона «Aina, peina, para, peddera, pimp» вживалося, що кілька похитує викладені вище гіпотези щодо прабатьківщини Еники-Беники. З іншого боку, вікіпедія фіксує свідчення ще більш вільного поводження з кельтськими числівниками в інших районах Британії: hovera, dovera, sethera, methera, pethera, tethera, dora і laura явно не мають ніякого відношення до будь-яких слів валлійського мови, являючи собою найчистішої води мнемоніку.

Робимо висновок: заради зручності запам'ятовування і підтримки ритму при рахунку будь незручно звучить «автентичне» слово може бути замінено будь-яким довільно вигаданим, аби воно добре звучало в одному ряду з іншими. Це допомагає пояснити присутність в сучасних лічилки і Квінтер, і фінтера, і будь-якого іншого не піддається ідентифікації суб'єкта.