Як швидко вивчити французьку мову. Французька мова Навчання французької мови з нуля онлайн
Французька мова дуже гарний і романтичний. На ньому розмовляють жителі різних країн світу. Якщо ви хочете вивчити основи французької мови, то почніть з корисних слів і виразів. Вивчіть вітання, ввічливі фрази, способи представитися і інші прості розмовні навички. Відпрацьовуйте вимова, а також граматику і структуру мови, якщо ви готові копнути трохи глибше. На допомогу вам прийдуть флеш-картки, прості книги для дітей і спроби робити прості записи в щоденнику на французькій мові.
кроки
Як вивчити поширені слова і фрази
- Буква «j» в слові «bonjour» вимовляється м'яко і звучить як російська звук «ж». Букву «n» слід вимовляти ледь вловиме і при цьому не торкатися неба кінчиком язика. Даний звук виникає в задній частині ротової порожнини і є носовою.
- Слово буквально перекладається як «добрий день» і є досить формальним привітанням. У неформальних ситуаціях можна сказати «salut» (Салю), що перекладається як «привіт».
- Слово «bonjour» найкраще використовувати протягом дня, а ввечері говорите «bonsoir» (бон суар), що означає «добрий вечір».
-
Говоріть «au revoir», «bonne nuit» або «salut», щоб попрощатися. «Au revoir» (про ревуар) - це найвідоміший варіант прощання у французькій мові, який перекладається як «до зустрічі». Як менш формального виразу можна використовувати слово «salut», яке означає «привіт» або «поки». Також у французькій мові часом використовується італійське слово «ciao» у фразах на зразок «Ciao, salut».
- Також можна сказати «bonne nuit» (бон Нюї), що перекладається як «доброї ночі».
-
Тренуйтеся вимовляти букви алфавіту для розуміння французької фонетики. Вимовляєте голосні a, e, i, o, u як «а», «е», «і», «о» і «у». Згодні на кшталт b і c вимовляються як «бе» і «се» на відміну від англійських букв «бі» і «сі».
- Вимовляєте букви французького алфавіту: «а (a), бе (b), се (c), де (d), е (e), еф (f), же (g), аш (h), і (i) , жи (j), ка (k), ель (l), ем (m), ен (n), про (o), пе (p), ку (q), ер (r), ес (s) , те (t), ю (u), ве (v), дубль-ве (w), ікс (x), ігрек, (y), ЗЕД (z) ».
- Тренуйтеся вимовляти букви алфавіту, щоб краще розібратися зі звучанням голосних і приголосних звуків у французькій мові. Так ви поліпшите свою вимову, навіть якщо ви хочете запам'ятати тільки корисні і ходові вираження.
-
Навчіться вважати по-французьки. Цифри допоможуть вам зробити замовлення в ресторані або назвати свій вік. Розділіть завдання на кілька кроків, щоб швидко навчитися рахувати до 1000. У перший день тренуйтеся вважати від 1 до 10, потім переходите від 11 до 20, а ще через день запам'ятайте інші десятки (30, 40, 50 і так далі).
- Цифри від 1 до 10 у французькій мові пишуться як «un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix» і вимовляються «ен (1), де (2), труа (3), кятр (4), Сенк (5), сис (6), сет (7), Віт (8), Неф (9), дис (10) ».
- Список цифр французькою мовою з підказками за вимовою можна знайти за посиланням.
-
Запам'ятайте корисні фрази для мандрівників. Якщо ви їсте в таку місцевість, де розмовляють французькою мовою, навчитеся ставити корисні питання на кшталт «Ви говорите по-російськи?» або «Де знаходиться вбиральня?». Як і в російській, французьку мову має різні слова для займенників «ви» (ввічливо) і «ти» (неформально). При зверненні до одного говорите «tu», а до незнайомців і старшим ввічливо звертайтеся «vous».
РАДА СПЕЦІАЛІСТА
Лоренцо Гарріга - носій і знавець французької мови. Має багато років досвіду в якості перекладача, автора і редактора. Композитор, піаніст і мандрівник, вже більше 30 років мандрівний по світу з обмеженим бюджетом і рюкзаком за плечима.
Перекладач з французької та носій мови
У подорожах завжди чемно знати фрази «Здрастуйте», «Як ся маєте» і «Мене звуть ...». При цьому також слід знати фразу «Де знаходиться ...?», Яка дуже стане в нагоді в новій країні. Вам напевно буде потрібно знайти вбиральню, готель та інші корисні місця.
Запам'ятайте французькі слова «спасибі» і «будь ласка». Завжди розумно говорити ввічливо, якщо ви питаєте напрямок або робите замовлення в ресторані. Пам'ятайте, що у французькій мові також можна звертатися «ти» і «ви». Аналогічно існують важливий і неформальний спосіб сказати «будь ласка».
- Формальний варіант - «s" il vous plait »(силь ву пле). Наприклад, скажіть« Excusez-moi, s "il vous plaît, parlez-vous russe?» (Ескюзе муа, силь ву пле, парле ву рюс), що перекладається «Прошу вибачення, ви говорите по-російськи?».
- Менш формальний варіант слова «будь ласка» - «s" il te plait »(силь Тьо пле). Друга можна попросити« Je voudrais de l'eau, s "il te plait» (Же вудре до льо, силь Тьо пле), що значить «Можна мені води, будь ласка?».
- «Merci» (мерси) означає «спасибі». Щоб сказати «Спасибо большое» або «Величезне спасибі», говорите «Merci beaucoup» (мерсі боку) або «Merci bien» (мерсі Бьен).
- Щоб сказати «Всегда пожалуйста», говорите «Je vous en prie» (Же ву че при) - така фраза є ввічливим варіантом, або «De rien» (де рьен), що перекладається як «немає за що» і є менш формальним варіантом .
-
Навчіться питати і відповідати на питання «Як справи». Зверніться до людини фразою «Comment allez-vous?» (Коман талієм ву). Це ввічлива форма. Менш формальна фраза звучить як «Comment vas-tu?» (Коман ва тю) або «Ça va?» (Са ва).
- На таке питання можна відповісти «Très bien (Тре Бьен), що означає« дуже добре ». Ще можна сказати «Pas mal» (па маль), що перекладається як «непогано», або «Ça va» (са ва) - «Потихеньку».
-
Вчіться розповідати про себе. Вчіться називати своє ім'я, вік, країну проживання і задавати людям подібні питання. Щоб представитися, скажіть «Je m" appelle »(Же мапель), що означає« Мене звуть ».
- Щоб дізнатися ім'я людини, запитаєте «Comment vous appelez-vous?» (Коман ву заплив ву) для ввічливого поводження або «Comment tu t" appelles? » (Коман тю тапель) у менш формальній обстановці.
- Запитайте «Quel âge as-tu» (кель аж а тю) або більш ввічливо «Quel âge avez-vous» (кель аж АВЕ ву), щоб дізнатися вік людини. Відповідайте «J" ai 18 ans »(ШЕ диз Віт ан), що перекладається як« Мені 18 років ».
- «Où habitez-vous» (у абіте ву) і «Où habites-tu?» (У АБИТ тю) перекладається як «Де ви живете / Де ти живеш?». Можна відповісти «J'habite à Moscou, mais je suis de Moldova» (жабіт а моску.Це, ме Же Сюі де мольдова), що означає «Я живу в Москві, але я з Молдови».
Як покращувати свої мовні навички
-
Відпрацьовуйте вимова, особливо французький звук «R». Слухайте носіїв мови і прагнете наслідувати, щоб навчитися формувати звуки в горлі, а не в передній частині ротової порожнини. Наприклад, в російській мові звук «Р» утворюється шляхом деренчання кінчика язика, тоді як для французького «R» корінь язика потрібно відвести ближче до м'якого піднебіння.
Запам'ятовуйте рід слів. Як і в російській, у французькій мові всі іменники і прикметники відносяться до чоловічого або жіночого роду. Багато слова із закінченням «e» відносяться до жіночого роду, але важливо пам'ятати, що існує багато винятків! В першу чергу слід запам'ятати, що рід прикметника повинен відповідати роду іменника.
- До того ж, якщо іменник стоїть у множині, то описує його прикметник теж має бути у множині. Використовуйте фразу «Sam est petit» (сам е співати), щоб сказати, що хлопчик Сам невисокого зросту. Якщо дівчинки з іменами Сам і Бет обидві низькорослі, то скажіть «Sam et Beth sont petites» (сам і бет сон петіт).
- Форма французького артикля теж повинна відповідати роду і числа. «Un» і «une» (ен і юний) є невизначеними артиклями чоловічого і жіночого роду. «Le», «la» і «les» (ле, ля, ле) - це певні артиклі чоловічого і жіночого роду, а також артикль у множині. Якщо слово починається з голосної, то артикль усікається до «l '»: «l'école» (леколь), що перекладається як «школа».
- Якщо ви говорите про себе, то використовуйте прикметники правильного роду. Наприклад, «Je suis lituanien» (Же Сюі літюанье) - це чоловічий рід, а «Je suis lituanienne» (Же Сюі літюаньен) - жіночий.
-
Навчитеся використовувати допоміжні дієслова. Правильно використовувати дієслова «être» (бути) і «avoir» (мати) не завжди просто, але це важливий базовий аспект французької мови. У французькому допоміжні дієслова потрібні у фразах на зразок «Я голодний» і «Я хочу пити». Наприклад, «J'ai faim» (ШЕ ФЕМ) і «J'ai soif» (ШЕ СУАФ) дослівно перекладається як «У мене є голод» і «У мене є спрага».
- Щоб дізнатися, чи голодна людина, задайте питання «Avez-vous faim?» (АВЕ ву ФЕМ) або «As-tu faim?» (А тю ФЕМ). Замініть «faim» на «soif» (СУАФ), щоб запитати про спрагу, або на «sommeil» (сомей), щоб дізнатися, чи хоче людина спати.
- Дієслово «avoir» завжди висловлює стан на кшталт голоду, спраги і втоми. Дієслово «être» (бути) використовується з прикметниками, що виражають рід і національність.
Як використовувати ефективні методи навчання
-
Щодня або щотижня запам'ятовуйте списки слів. Складайте списки в зручному вам темпі. Наприклад, використовуйте 10 нових слів або фраз кожен день або слово дня в календарі, щоб кожен день поповнювати свій словниковий запас.
- При вивченні переглядайте минулі списки, щоб освіжити слова в пам'яті, після чого переходите до нового матеріалу.
- Складайте тематичні списки начебто їжі, частин тіла або предметів домашнього ужитку. Якщо ви подорожуєте по франкомовної країні, то слова для подорожей можна знайти за посиланням.
-
Складайте флеш-картки для розширення словникового запасу. З одного боку напишіть французьке слово, а з іншого переклад. Під час запису вимовляєте слова вголос. Перевіряйте себе або працюйте з друзями.
Вітайте людей словами «salut», «bonjour» і «bonsoir». Для початку розмови і вітання перехожих слід вивчити привітальні слова французької мови. Так, в більшості випадків доречно вітати людини словом «bonjour» (бонжур).
Чудова Франція - країна романтики і закоханих сердець. Подорож до Франції, це мрія кожної закоханої пари. Тут є все для романтичного відпочинку.
Милі затишні кафе, чудові готелі, маса розваг і нічних клубів. Відпочинок у Франції припаде до смаку будь-якій людині, які б смаки у нього не були. Це унікальна, дуже різноманітна країна. А якщо ви ще й поспілкуєтеся з її жителями, так і зовсім закохаєтесь в цей чудовий куточок Землі.
Але для того що б спілкуватися з місцевим населенням, потрібно знати хоча б ази французької мови, або ж мати під рукою наш російсько-французький розмовник, який складається з важливих розділів.
загальні фрази
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
да. | Oui. | Уї. |
немає. | Non. | Нон. |
будь ласка. | S'il vous plait. | Сіль ву пле. |
дякую. | Merci. | Мерсі. |
велике дякую. | Merci beaucoup. | Мерсі боку. |
вибачте, але не можу | excusez-moi, mais je ne peux pas | екскюзе муа, ме Же нё пе па |
добре | bien | бьян |
гаразд | d'accord | дакор |
так звичайно | oui, bien sûr | уі, Бьян сюр |
зараз | tout de suite | ту де сюїт |
зрозуміло | bien sûr | бьян сюр |
домовилися | d'accord | дакор |
чим можу бути корисний (офіц.) | comment puis-je vous aider? | коман пюіж ву зеде? |
друзі! | camarades | камараде |
колеги! (офіц.) | cheres collegues! | шер колег |
дівчина! | mademoiselle! | мадемуазель! |
вибачте, я не розчув (а). | je n'ai pas entendu | же нє па зантандю |
повторіть, будь ласка | repetez, si'il vous plait | репете, силь ву ПЛЕ |
будьте ласкаві … | ayez la bonte de ... | айе ла БОНТЕ де ... |
вибачте | pardont | пардон |
вибачте (залучення уваги) | excusez-moi | екскюзе муа |
ми вже знайомі | nous nous sommes connus | ну ну сом коню |
рада з вами познайомитися | je suis heureux (se) de faire votre connaissance | же Сюі yoрё (з) де фер Вотрен конесанс |
дуже рада) | je suis heureux | же Сюі yoрё (yoрёз) |
дуже приємно. | enchante | аншанте |
моє прізвище … | mon nom de famille est ... | мон ном де фамілі е ... |
дозвольте представитися | parmettez - moi de me presenter | пермете муа де ме презанте |
рареша уявити | permettez - moi de vous presenter le | пермете муа де ву презанте ле |
знайомтеся | faites connaissance | фет конесанс |
як вас звати? | comment vous appellez - vous? | коман ву заплеву? |
Мене звати … | Je m'appelle | Же мапель |
Давайте познайомимось | Faisons connaossance | Фёзон конесанс |
ніяк не можу | je ne peux pas | же нё пе па |
із задоволенням би, але не можу | avec plaisir, mais je ne peux pas | аВЕК Плезір, ме Же нё пе па |
я змушений вам відмовити (офіц.) | je suis oblige de refuser | же Сюі обліже де рёфюзе |
ні в якому разі! | jamais de la vie! | жаме де ла ві |
нізащо! | jamais! | жаме |
це абсолютно виключено! | c'est impossible! | се тенпосібль! |
спасибі за пораду … | mersi puor votre conseil ... | месрі пур Вотрен консей ... |
я подумаю | je penserai | же пансре |
я постараюся | je tacherai | же ташре |
я прислухаюся до вашої думки | je preterai l'ireille a votre opinion | же претре лёрей а Вотрен опіньон |
звернення
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
вітаю) | bonjour | бонжур |
добридень! | bonjour | бонжур |
доброго ранку! | bonjour | бонжур |
добрий вечір! | (Bon soire) bonjoure | (Бонсуар) бонжур |
ласкаво просимо! | soyer le (la) bienvenu (e) | суае ле (ля) бьенвёню |
привіт! (Не офіц.) | salut | салю |
вітаю вас! (Офіц.) | je vous salue | же ву Салю |
до побачення! | au revoir! | про рёвуар |
всього найкращого | mes couhaits | ме Сует |
всього найкращого | mes couhaits | ме Сует |
до скорої зустрічі | a bientôt | а бьенто |
до завтра! | a demain! | а дёмен |
прощай (ті) | adieu! | адьyo |
дозвольте відкланятися (офіц.) | permettez-moi de fair mes adieux! | пермете муа де фер ме задьyo |
бувай! | salut! | салю |
надобраніч! | bon nuit | бон Нюї |
щасливої \u200b\u200bдороги! | bon voyage! bonne route! | бон вуаяж! бон рут! |
привіт вашим! | saluez votre famile | салюе Вотрен фамий |
як справи? | comment ça va? | коман са ва |
як життя? | comment ça va? | коман са ва |
дякую добре | merci, ça va | мерсі, са ва |
все гаразд. | ça va | са ва |
все по-старому | comme toujours | кому тужур |
нормально | ça va | са ва |
прекрасно | tres bien | тре Бьен |
не скаржуся | ça va | са ва |
неважливо | tout doucement | ту Дусман |
На вокзалі
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
де зал очікування? | qu est la salle d'attente & | у е ля саль датант? |
вже оголосили реєстрацію? | a-t-on deja annonce l'enregistrement? | атон дежа анонсе лянрёжістрёман? |
вже оголосили посадку? | a-t-on deja annonce l'atterissage? | атон дежа анонсе лятерісаж? |
скажіть, будь ласка, рейс № ... не затримується? | dites s'il vous plaît, le vol numero ... est-il retenu? | дит сільвупле, ле воль нюмеро ... етилену рётёню? |
де літак робить посадку? | Òu l'avion fait-il escale? | у лявьон фетіль Ескален? |
цей рейс прямий? | est-ce un vol sans escale? | ес ен воль сан зескаль? |
яка тривалість польоту? | combien dure le vol? | комбо дюр ле воль? |
мені, будь ласка, квиток до ... | s'il vous plaît, un billet a des tination de ... | силь вупле, ен Біє а дестінасьон де ... |
як дістатися до аеропорту? | comment puis-je arriver a l'aeroport? | коман пюіжаріве а ляеропор? |
чи далеко аеропорт від міста? | est-ce que l'aeroport est loin de la ville? | ескё ляеропор е Люен де ля Віль? |
На митниці
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
митний огляд | controle douanier | контроль Дуань |
митниця | douane | дуан |
мені нема чого декларувати | je n'ai rien a daclarer | же нє рьен а декляре |
я можу взяти сумку з собою? | est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? | ескё Же пе прандр се сак дан ле салён? |
у мене тільки ручна поклажа | je n'ai que mes bagages a main | же нє ке ме багаж а мен |
ділова поїздка | pour affaires | пур афер |
туристична | comme touriste | кому турист |
особиста | sur invitation | сюр евітасьон |
це ... | je viens ... | же Вьєн ... |
виїзна віза | de sortie | де сорти |
в'їзна віза | d'entree | дантре |
транзитна віза | de transit | де транзит |
у мене … | j'ai un visa ... | шЕ ен віза ... |
я громадянин (громадянка) Росії | je suis citoyen (ne) de Russie | же Сюі сітуайія де Рюсі |
ось паспорт | voici mon passeport | вуас мон паспор |
Де паспортний контроль? | qu controle-t-on les passeport? | у контроль-тон ле паспор? |
у мене ... доларів | j'ai ... dollars | шЕ ... доляр |
це подарунки | ce sont des cadeaux | се сон Де кадо |
У готелі, готелі
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
можу я зарезервувати номер? | Puis-je reserver une chambre? | Пюіж резерве юний Шамбр? |
номер на одного. | Une chambre pour une personne. | Ун Шамбр пур юний персон. |
номер на двох. | Une chambre pour deux personnes. | Ун Шамбр пур де персон. |
у мене замовлений номер | on m'a reserve une chambre | він ма резерве ун Шамбр |
не дуже дорого. | Pas tres cher. | Па Тре Шер. |
скільки коштує номер на добу? | Combien coute cette chambre par nuit? | Комбьян кут сет Шамбр пар Нюї? |
на одну ніч (на дві ночі) | Pour une nuit (deux nuits) | Пур юний Ньюї (де Ньюї) |
я б хотів номер з телефоном, телевізором і баром. | Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. | Же вудре юний Шамбр АВЕК він телефон юний телевізьон е він бар |
я забронювала номер на ім'я Катрін | J'ai reserve une chambre au nom de Katrine. | Ре резерве юний Шамбр про ном де катрин |
дайте, будь ласка, ключі від номера. | Je voudrais la clef de ma chambre. | Же вудре ля клеф де ма Шамбр |
чи є для мене повідомлення? | Авеву Де месаж пур муа? | |
о котрій годині у вас сніданок? | Avez-vous des messages pour moi? | А кель ер сервеву лёпёті дежёне? |
алло, ресепшн, не могли б ви мене розбудити завтра в 7 ранку? | Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? | Альо ля ресептсьон пуве ву ме ревейе дёман матан а сет (о) ер? |
я б хотів розрахуватися. | Je voudrais regler la note. | Же вудре регле ля нот. |
я оплачу готівкою. | Je vais payer en especes. | Же ве пейе ан еспес. |
мені потрібен одномісний номер | pour une personne | шЕ бёзуен дюн Шамбр пурюн Персон |
номер ... | dans la chambre il-y-a ... | дан ля Шамбр илья ... |
з телефоном | un telephone | ен телефон |
з ванною | une salle de bains | ун саль де бен |
з душем | une douche | ун душ |
з телевізором | un poste de television | ен пост де телевізьон |
з холодильником | un refrigerateur | ен рефріжератёр |
номер на добу | (Une) chambre pour un jour | ун Шамбр пур ен жур |
номер на дві доби | (Une) chambre pour deux jours | ун Шамбр пур де жур |
скільки коштує? | combien coute ...? | комбо кут ...? |
на якому поверсі мій номер? | a quel etage se trouve ma chambre? | а келетаж сётрув ма Шамбр? |
де знаходиться … ? | qu ce trouve (qu est ...) | у сётрув (у е) ...? |
ресторан | le restaurant | ле ресторан |
бар | le bar | ле бар |
ліфт | l'ascenseur | лясансёр |
кафе | la cafe | ле кафе |
ключ від номера ласка | le clef, s'il vous plait | ле ККЕ, силь ву пле |
віднесіть, будь ласка, мої речі в номер | s'il vous plait, portez mes valises dans ma chambre | силь ву пле, порте ме валіз дан ма Шамбр |
Прогулянки по місту
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
де можна купити …? | qu puis-je acheter ...? | у пюіж аште ...? |
карту міста | le plan de la ville | ле плян де ля Віль |
путівник | le guide | ле гід |
що подивитися в першу чергу? | qu'est-ce qu'il faut regarder en premier lieu? | кескільфо рёгарде ан прёмье льє? |
я вперше в Парижі | c'est pour la premiere fois que je suis a Paris | се пур ля прёмьер фуа ке Же Сюі е Парі |
як називається …? | comment s'appelle ...? | коман сапель ...? |
ця вулиця | cette rue | сет рю |
цей парк | ce parc | се парк |
де тут …? | qu se trouve ...? | у се Трувій ...? |
вокзал | la gare | ля гар |
скажіть, будь ласка, де знаходиться ...? | dites, s'il vous plait, où se trouve ...? | дит, сільвупле, у се Трувій ...? |
готель | l'hotel | лётель |
я приїжджий, допоможіть мені дістатися до готелю | je suis etranger aidez-moi, a arriver a l'hotel | же Сюі зетранже, Еде-муа а аріве а лётель |
я заблукав | je me suis egare | же ме Сюі зегаре |
як проїхати …? | comment aller ...? | коман Талі ...? |
до центру міста | au centre de la ville | про Сантр де ля Віль |
до вокзалу | a la gare | а ля гар |
як потрапити на вулицю ...? | comment puis-je arriver a la rue ...? | коман пюіж аріве а ля рю ...? |
це далеко звідси? | c'est loin d'ici? | се Луан дісі? |
туди можна дістатися пішки? | puis-je y arriver a pied? | пюіж і аріве а пьyo? |
я шукаю … | je cherche ... | же шерш ... |
зупинку автобуса | l'arret d'autobus | ляре дотобюс |
обмінний пункт | la bureau de change | ля бюро де Шанже |
де знаходиться пошта? | qu se trouve le bureau de poste | у се Трувій ле бюро де пост? |
скажіть, будь ласка, де найближчий універмаг | dites s'il vous plait, qu est le grand magasin le plus proche | дит сільвупле у е ле гран магазен ле плю бавовняні? |
телеграф? | le telegraphe? | ле телеграф? |
де тут телефон-автомат? | qu est le taxiphone | у е ле таксіфон? |
У транспорті
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
Де я можу взяти таксі? | Ou puis-je prendre un taxi? | У пюіж прандр ен таксі? |
Викличте таксі, будь ласка. | Appelez le taxi, s'il vous plait. | Апле ле таксі, силь ву пле. |
Скільки коштує доїхати до ...? | Quel est le prix jusqu'a ...? | Кель е ле при жюска ...? |
Відвезіть мене в ... | Deposez-moi a ... | Депозе муа а ... |
Відвезіть мене в аеропорт. | Deposez-moi a l'aeroport. | Депозе муа а ляеропор. |
Відвезіть мене на залізничну станцію. | Deposez-moi a la gare. | Депозе муа а ля гар. |
Відвезіть мене в готель. | Deposez-moi a l'hotel. | Депозе муа а лётель. |
Відвезіть мене за цією адресою. | Conduisez-moi a cette adresse, s'il vous plait. | Кондюізе муа а сет адрес силь ву ПЛЕ. |
Ліворуч. | A gauche. | А гош. |
Направо. | A droite. | А друат. |
Прямо. | Tout droit. | Ту Друан. |
Зупиніть тут, будь ласка. | Arretez ici, s'il vous plait. | Арете іси, силь ву пле. |
Ви не могли б мене почекати? | Pourriez-vouz m'attendre? | Пурье ву матандр? |
Я перший раз в Парижі. | Je suis a Paris pour la premiere fois. | Же сьюі а парі пур ля прёмьер фуа. |
Я тут не перший раз. В останній раз я був в Парижі 2 роки тому. | Ce n'est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. | Се нє па ля прёмьер фуа ке Же Вьяна а Парі, Же сьюі дежя вёню илья дёзан |
Я тут ніколи не був. Тут дуже красиво | Je ne suis jamais venu ici. C'est tres beau | Же нё сьюі жаме вёню іси. Се Тре бо |
У громадських місцях
Надзвичайні ситуації
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
Допоможіть! | Au secours! | Про секур! |
Викличте поліцію! | Appelez la police! | Апле ля поліс! |
Викличте лікаря. | Appelez un medecin! | Апле ен медсен! |
Я загубився! | Je me suis egare (e) | Же ме Сюі егаре. |
Тримай злодія! | Au voleur! | Про волёр! |
Пожежа! | Au feu! | Про фе! |
У мене (невелика) проблема | J'ai un (petit) probleme | ж ен (пёті) проблем |
Допоможіть мені будь-ласка | Aidez-moi, s'il vous plait | еде муа силь ву пле |
Що з вами? | Que vous arrive-t-il? | Ке вузарів тіль |
Мені погано | J'ai un malaise | Ж (о) ен Малез |
Мене нудить | J'ai mal au coeur | Ж маль е кер |
У мене болить голова / живіт | J'ai mal a la tete / au ventre | Ж маль а ля тет / о вантр |
Я зламав ногу | Je me suis casse la jambe | Же ме сьюі Касе ляжамб |
числівники
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
1 | un, une | ен, юний |
2 | deux | дОЕ |
3 | trois | труа |
4 | quatre | кятр |
5 | cinq | сенк |
6 | six | сис |
7 | sept | сет |
8 | huit | віт |
9 | neuf | ноёф |
10 | dix | дис |
11 | onz | він з |
12 | douze | дНЗ |
13 | treize | трез |
14 | quatorze | кяторз |
15 | quinze | кенз |
16 | seize | сЕЗ |
17 | dix-sept | дісет |
18 | dix-huit | дізюіт |
19 | dix-neuf | дізноёф |
20 | vingt | вен |
21 | vingt et un | вен ТЕ ен |
22 | vingt-deux | вен ДОЕ |
23 | vingt-trois | вен труа |
30 | trente | трант |
40 | quarante | тран ТЕ ен |
50 | cinquante | сенкант |
60 | soixante | суасант |
70 | soixante-dix | суасант дис |
80 | quatre-vingt (s) | катрё вен |
90 | quatre-vingt-dix | катрё вен дис |
100 | cent | сан |
101 | cent un | сантен |
102 | cent deux | сан де |
110 | cent dix | сан дис |
178 | cent soixante-dix-huit | сан суасант диз ЮІТ |
200 | deux cents | де сан |
300 | trois cents | труа сан |
400 | quatre cents | катрё сан |
500 | cinq cents | сенк сан |
600 | six cents | сі сан |
700 | sept cents | сет сан |
800 | huit cents | юи сан |
900 | neuf cents | неф сан |
1 000 | mille | миль |
2 000 | deux mille | де миль |
1 000 000 | un million | ен мільйон |
1 000 000 000 | un milliard | ен Мільяр |
0 | zero | зеро |
В магазині
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
покажіть мені будь ласка, це. | Montrez-moi cela, s'il vous plait. | монтре муа селя, силь ву пле. |
я хотіла б… | Je voudrais ... | же вудре ... |
дайте мені це, будь ласка. | Donnez-moi cela, s'il vous plait. | доне муа селя, силь ву пле. |
скільки це коштує? | Combien ca coute? | комбьян са кут? |
скільки коштує? | C'est combien? | комбо кут |
будь ласка, напишіть це. | Ecrivez-le, s'il vous plait | екріве ле, силь ву пле |
надто дорого. | C'est trop cher. | се тро шер. |
це дорого / дешево. | C'est cher / bon marche | се шер / бон марше |
розпродаж. | Soldes / Promotions / Ventes. | сольдо / Промосьон / Вант |
можу я це поміряти? | Puis-je l'essayer? | Пюіж л'есейе? |
де знаходиться примірочна кабіна? | Ou est la cabine d'essayage? | У е ля кабін десейяж? |
мій розмір 44 | Je porte du quarante-quatre. | Же порт дю кярант кятр. |
у вас є це розміру XL? | Avez-vous cela en XL? | Аве ву селя ан ІксЕль? |
це який розмір? (Одяг)? | C'est quelle taille? | Се кель тай? |
це який розмір? (Взуття) | C'est quelle pointure? | Се кель пуантюр? |
мені потрібен розмір… | J'ai besoin de la taille / pointure ... | Ре бёзуан де ля тай / пуантюр |
чи є у вас….? | Avez-vous ...? | Аве ву ...? |
ви приймаєте кредитні картки? | Acceptez-vous les cartes de credit? | Аксептеву ле карт де креди? |
чи є у вас обмінний пункт? | Avez-vous un bureau de change? | Авеву він бюро де Шанже? |
до котрої години ви працюєте? | A quelle heure fermez-vous? | А кель ер ферме ву? |
чиє це виробництво? | Ou est-il fabrique? | У етилену фабриці? |
мені що-небудь подешевше | je veux une chambre moins chere | же ве ун Шамбр муен Шер |
я шукаю відділ ... | je cherche le rayon ... | же шерш ле рейон ... |
взуття | des chaussures | де шосюр |
галантерея | de mercerie | де мерсёрі |
одяг | des vetements | де ветман |
вам допомогти? | puis-je vous aider? | пюіж вузеде? |
ні, дякую, я просто дивлюся | non, merci, je regarde tout simplement | нон, мерсі, Же рёгард ту семплёман |
коли відкривається (закривається) магазин? | quand ouvre (ferme) se magasin? | кан НВР (ферм) се магазен? |
де знаходиться найближчий ринок? | q'u se trouve le marche le plus proche? | у се Трувій ле марше ле плю бавовняні? |
у вас є …? | avez-vous ...? | аВЕ-ву ...? |
банани | des bananes | де банан |
виноград | du raisin | дю резен |
риба | du poisson | дю пуасон |
будь ласка, кілограм ... | s'il vous plait un kilo ... | силь вупле, ен кілі ... |
винограду | de raisin | де резен |
помідор | de tomates | де томат |
огірків | de concombres | де конкомбр |
дайте будь ласка … | donnes-moi, s'il vous plait ... | доне-муа, сільпувпле ... |
пачку чаю (масла) | un paquet de the (de beurre) | ен паке де ТЕ (де Бер) |
коробку цукерок | une boite de bonbons | ун Буат де бонбон |
банку варення | un bocal de confiture | ен келихи де конфітюр |
пляшку соку | une bou teille de jus | ун бутей де жю |
батон хліба | une baguette | ун багет |
пакет молока | un paquet de lait | ен паке де ле |
У ресторані
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
яке у вас фірмове блюдо? | qu set-ce que vous avez comme specialites maison? | кескё ВВУ заве кому спесьяліте Мезон? |
меню, будь ласка | le menu, s'il vous plait | ле мёню, сільвупле |
що ви порекомендуєте нам? | que pouvez-vouz nous recommander? | ке пуве-ву ну рёкоманде? |
тут не зайнято? | la place est-elle occupee? | ля танок Етал окюпе? |
на завтра, на шостій годині вечора | pour demain a six heures | пур дёмен а сізёр дю Суар |
алло! можна замовити столик ...? | allo! puis-je reserver la table ...? | альо, пюіж резерве ля табло ...? |
на двох | pour deux | пур де |
на трьох | pour trois | пур труа |
на чотирьох | pour quatre | пур катр |
запрошую тебе в ресторан | je t'invite au restaurant | ж тенвіт про ресторан |
давай повечеряємо сьогодні в ресторані | allons au restaurant le soir | ал'н про ресторан ле суар |
ось кафе. | boire du cafe | буар дю кафе |
де можна …? | qu peut-on ...? | у пётон ...? |
поїсти смачно і недорого | manger bon et pas trop cher | манже бон е па тро Шер |
швидко перекусити | manger sur le pouce | манже сюр ле пус |
випити кави | boire du cafe | буар дю кафе |
будь ласка … | s'il vous plait ... | сільвупле .. |
омлет із сиром) | une omlette (au fromage) | ун омлет (про фромаж) |
бутерброд | une tarine | ун Тартіні |
кока Кола | un coca-cola | ен кока-коля |
морозиво | une glace | ун гляс |
кава | un cafe | ен кафе |
я хочу спробувати що-небудь нове | je veux gouter quelque chose de nouveau | же ве гуте келькёшоз де нуво |
скажіть, будь ласка, що таке ...? | dites s'il vous plait qu'est ce que c'est que ...? | дит сільвупле кёскёсе ке ...? |
це м'ясне (рибне) блюдо? | c'est un plat de viande / de poisson? | сетен пля де Вьянден / де пуасон? |
не хочете спробувати вино? | ne voulez-vous pas deguster? | нё Вуле-ву па дегюсте? |
що у вас є …? | qu'est-ce que vous avez ....? | кескё ву заве ...? |
на закуску | comme hors-d'oeuvre | кому ордёвр |
на десерт | comme dessert | кому десер |
які у вас є напої? | qu'est-se que vous avez comme boissons? | кескё ву заве кому Буасон? |
принесіть будь ласка … | apportez-moi, s'il vous plait ... | апорте муа сільвупле ... |
гриби | les champignons | ле шампінён |
курчати | le poulet | ле пулі |
яблучний пиріг | une tart aux pommes | ун тарт про пом |
мені, будь ласка, що-небудь з овочів | s'il vous plait, quelque chose de legumes | сільвупле, келькё ШОЗ де легюм |
я вегетаріанець | je suis vegetarien | же Сюі вежетарьен |
мені будь ласка… | s'il vous plait ... | сільвупле ... |
фруктовий салат | une salade de fruits | ун саляд д 'фрюі |
морозиво і кава | une glace et un cafe | ун гляс е ен кафе |
дуже смачно! | c'est tr'es bon! | се Тре бон! |
у вас чудова кухня | votre cuisine est excellente | вотрен кюізін етекселант |
рахунок будь-ласка | l'addition, s'il vous plait | лядісьон сільвупле |
туризм
Фраза російською | Переклад | вимова |
---|---|---|
Де найближчий обмінний пункт? | Ou se trouve le bureau de change le plus proche? | У се Трувій ле бюро Де Шанже ле плю бавовняні? |
Ви можете поміняти ці дорожні чеки? | Remboursez-vous ces cheques de voyage? | Рамбурсе ву се шек Де вояж? |
Чому дорівнює валютний курс? | Quel est le cours de change? | Кель е ле курей Де Шанже? |
Скільки становить комісія? | Cela fait combien, la commission? | Селя фе комбьян, ля комісьон? |
Я хочу обміняти долари на франки. | Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. | Же вудре Шанже Де доляр У.С. контр ле фран франсе. |
Скільки я отримаю за 100 доларів? | Combien toucherai-je pour cent dollars? | Комбьян тушреж пур сан доляр? |
До котрої години ви працюєте? | A quelle heure etes-vous ferme? | А кель ер етву ферме? |
Привітання - список слів, якими ви зможете привітати жителів Франції або привітатися з ними.
Стандартні фрази - все, що потрібно для підтримання або розвитку бесіди. Загальні слова, використовувані в розмові щодня.
Вокзал - питання, що часто ставляться на вокзалах і загальні слова і фрази, які знадобляться як на залізничному, так і на будь-якому іншому вокзалі.
Паспортний контроль - прибувши до Франції, вам треба буде пройти паспортний і митний контроль, ця процедура пройде легше і швидше, якщо ви скористаєтеся цим розділом.
Орієнтація в місті - якщо ви не хочете заблукати в одному з великих Французьких міст, тримайте під рукою цей розділ з нашого російсько-французького розмовника. З його допомогою ви завжди знайдете дорогу.
Транспорт - подорожуючи по Франції, вам неодноразово доведеться користуватися міським транспортом. Ми зібрали переклад слів і фраз, які стануть в нагоді вам в громадському транспорті, таксі та інше.
Готель - переклад фраз, які будуть вам дуже корисні під час реєстрації в готелі і на протязі всього проживання в ній.
Громадські місця - за допомогою цього розділу ви зможете поцікавитися у перехожих, чого цікавого можна подивитися в місті.
Надзвичайні ситуації - тема, якою не варто нехтувати. З її допомогою ви зможете викликати швидку, поліцію, покликати перехожих на допомогу, повідомити, що вам погано і т.д.
Покупки - вирушаючи на шопінг, не забудьте взяти з собою розмовник, а точніше цю тему з нього. Все що в ній перебувати допоможе здійснювати будь-які покупки, від овочів на ринку до брендового одягу та взуття.
Ресторан - французька кухня славиться своєю вишуканістю і ви, швидше за все, захочете скуштувати її страв. Але для того що б замовити трапезу необхідно хоча б мінімально знати французьку, що б зуміти прочитати меню або покликати офіціанта. У цьому, даний розділ вам послужить хорошим помічником.
Числа і цифри - перелік цифр, починаючи від нуля і закінчуючи мільйоном, їх написання і правильну вимову по-французьки.
Тури - переклад, правопис і правильну вимову слів і питань, які кожному туристу знадобляться у подорожі не один раз.
Мова французів (Див. Французи), основного населення Франції, частини населення Бельгії, Швейцарії, Канади, населення Гаїті і деяких колишніх або сучасних володінь Франції в Америці і Африці. Офіційний і літературна мова в цих країнах ... Велика Радянська Енциклопедія
Мова французів (офіційна мова Франції), франкомовного населення Бельгії, Швейцарії, Канади (в яких є одним з офіційних). Французькою мовою користується населення багатьох держав Африки, Гаїті, Французької Гвіани, в т. Ч. І в ... ... Великий Енциклопедичний словник
ФРАНЦУЗЬКА МОВА. Л. з дитинства володів Ф. я. «Як власним» (див. Шан Гірей А. П., в кн .: Спогади, 2 вид., С. 35). Відповідно до світськими звичаями часу, його навчали гувернери французи Ж. Капе і Ж. П. К. Жандра. У дитячих зошитах Л ... Лермонтовська енциклопедія
Французька мова - ФРАНЦУЗЬКА МОВА, відноситься до романської групи індоєвропейської сім'ї мов. Офіційна мова Франції, Французької Гвіани, Гаїті, Монако, Беніну, Буркіна Фасо, Габону, Гвінеї, Заїру, Конго, Кот д "Івуару, Малі, Нігеру, Сенегалу, Того, ... ... Ілюстрований енциклопедичний словник
Французька мова - Французька мова один з романських мов (галло романська підгрупа). Офіційна мова Французької Республіки, Королівства Бельгія (поряд з нідерландською мовою), Швейцарської Конфедерації (поряд з німецькою та італійською мовами), Канади ... ... Лінгвістичний енциклопедичний словник
Мова французів (офіційна мова Франції), франкомовного населення Бельгії, Швейцарії, Канади (в яких є однією з офіційних мов). Французькою мовою користується населення багатьох держав Африки, Гаїті, Франц. Гвіани, в тому числі і ... енциклопедичний словник
Загальна назва для говірок північній Франції, південній Бельгії, Лотарингії, Ельзасу, західної Швейцарії та Канади. У більш вузькому значенні Ф. мовою називається наріччя центральної Франції (Іль де Франса), з XII ст. почало витісняти з поезії інші ... ... Енциклопедичний словник Ф.А. Брокгауза і І.А. Ефрона
Французька мова - (French) French, на якому говорять 75 млн. Чол. у Франції і її заморських територіях, а також в сусідніх країнах і в Канаді. Він також є офіційним яз. в ряді африканських країн, бувши. французьких колоніях. Належить до групи романських ... ... Країни світу. словник
Французька мова в Канаді один з двох офіційних мов Канади, поряд з англійською мовою. Загальне число мовців на французькому близько 6,8 млн. (22,7% населення, 2006 рік, перепис). Франкомовні жителі Канади при ... ... Вікіпедія
- (фр. La langue françaisе en Flandres) довгий час мав важливе історичне, політичне, економічне і культурне значення, незважаючи на те що ставлення до нього з боку автохонное фламандського більшості було і залишається неоднозначним ... Вікіпедія
книги
- Французька мова, Попова І., Казакова Ж., Ковальчук Г .. Цей підручник витримав 20 видань і є стабільним підручником для початківців. Його мета - прищепити навички правильної вимови, дати міцні знання основ граматики, виробити ...
- Французька мова, Попова І., Казакова Ж., Ковальчук Г .. Цей підручник витримав 20 видань і є стабільним підручником для початківців. Його мета - прищепити навички правильної вимови, дати міцні знання основграмматікі, виробити ...
Пізнання нового - завжди складний довгий процес, який вимагає не тільки відмінних теоретичних знань, але і частої практики. Вивчити французьку мову з нуля більш ніж реально. Все, що знадобиться - трохи терпіння, зусиль і старанності. У цій статті ми допоможемо вам розібратися з усіма тонкощами майбутньої справи.
Починаємо з азів
Щоб почати говорити іноземною мовою не гірше, ніж носії, буде потрібно докласти чимало посилити. Як вивчити французьку мову, якщо ніколи раніше не стикалися з ним? Вивчення варто почати з азів, так буде простіше звикнути до мови, правопису і до решти. В даний етап входить елементарний словниковий запас, набір правил вимови, вживання, що найчастіше використовуються в реальності.
Розглянемо кілька порад, які допоможуть направити сили в правильне русло:
- Вивчення французької мови починайте з легких слів, Таких як вітання, прощання, слова подяки. Досить щодня запам'ятовувати по дві фрази, а також переводити їх в часте вживання в життя.
- Поступово до вивченого додавайте додаткові елементи, переводячи їх в нескладні речення, по типу: «Як справи?», «Чи можна рахунок», «Скільки коштує?». Як і слова, повторюйте їх щодня, вживаючи в реальній практиці.
- Складіть власну біографію іноземною, де будуть відповіді на головні питання: «Як звуть?», «Скільки років?», «Звідки?» ...
- Продовжуйте практикуватися щодня, навіть якщо слова і фрази чітко відклалися в пам'яті. використовуйте самовчитель, Це допомагає у вивченні французької мови з нуля.
- Розклейте стікери по всьому будинку, позначаючи предмети, які найчастіше використовуються в побуті, іноземними назвами: холодильник, плита, тумбочка, двері, вікна, столи, стільці, телевізор, телефон, праска і інше. Запам'ятати французькі назви буде набагато простіше, оскільки вони постійно на виду.
Порада!Якщо ви вчитеся напередодні ділової поїздки, значно збільште французьку лексику, роблячи ухил на професію, доповнюючи базовими термінами для початківців.
поглиблене навчання
Якщо освоїти ази простіше самостійно, то глибше пізнання вимагає допомоги кваліфікованого фахівця. Чи складно впоратися одному? Звісно! Ви зможете запам'ятовувати, групувати слова в цілі речення, з часом зрозумієте, як навчитися якісно говорити по-французьки, але цього вкрай мало. Уміння правильно підбирати тимчасові вставки, схиляти, стати зрозумілим для носія мови - велика праця, з яким допоможе впоратися тільки професіонал.
Щоб вчити французьку мову поглиблено, скористайтеся наступними правилами:
- Програма навчання для дітей і дорослих відрізняється, але існує одна головна нитка: кожні нові знання асоціюйте з чимось буденним. Таким чином вам буде легше запам'ятати навіть найскладнішу термінологію.
- Найміть професійного педагога, він допоможе з питанням: «Як швидко вивчити французьку з нуля?», Відвідуйте його уроки 2-3 рази на тиждень. Не припиняйте в звичайному житті повторювати старе, доповнюючи новими знаннями. Перегляд фільмів допоможе вам розуміти розмовну мову і налагодити уявне сприйняття, оскільки ви чуєте, як звучить мова по-французьки.
- Після кожного уроку вивчення французької мови робіть самоаналіз. Завдяки йому ви зможете акцентувати увагу на вразливих сторонах, не забуваючи розібрати їх на наступному занятті.
- Робіть акцент на тимчасових закінченнях, словоформах, особливо, коли вивчаєте, як читати по-французьки. Випишіть головні правила на один лист, Потім повісьте на видному місці. Регулярно промовляти їх в думках, перед тим як скласти пропозицію або читати тексти.
- На кожному уроці закріплюйте вивченийі тільки після приступайте до пізнання нового .
- «Як швидко вивчити французьку з нуля?» - поширений питання, правильну відповідь на який один: «Поспіх ні до чого!». Приділяйте увагу навіть самим крихітним деталей, тільки в цьому випадку можна досконало оволодіти мовою і правописом.
Увага! За скільки можна вивчити французьку з нуля - поняття розтяжне, але за допомогою професіонала досягти мети буде набагато простіше і швидше.
поширені помилки
Французька мова для початківців вивчати з нуля спочатку складно, і багато буде незрозуміло. Якщо ви наважуєтеся на навчання в самостійному режимі, зверніть увагу на наступні помилки:
- Хаотичне вивчення французької мови самостійно з нуля - найбільш поширена помилка, яка ніколи не приведе до гарних результатів.
- Приступати до навчання, думаючи тільки про те, як швидко вивчити мову. Якісне сприйняття вимагає часу і сил.
- Чи не доповнювати процес переглядами фільмів, прослуховуванням музики на французькому. Уникаючи цього, ви не зрозумієте, як навчитися говорити правильно.
- Чи не пізнаючи іншомовну літературу, не можна зрозуміти, як читати не гірше носія.
- Французький для дітей викладати в строгому режимі, особливо якщо знайомство відбувається з нуля.
- Навчання з перервами - це неправильно. Купуйте самовчитель французької мови і використовуйте його щодня.
Порада! Французька мова для початківців - завжди випробування, яке найкраще здійснювати під чітким контролем професіонала.
- Навчання для дітей проходить легше, якщо освоювати матеріал в ігровій формі, Об'єднуючи складне з легким.
- Дивіться більше фільмів і читайте книги іноземною, бажано вголос. Таким чином буде працювати не тільки пам'ять, а й поліпшуватися дикція.
- Щоденний контакт з джерелами допоможе вам зрозуміти, чи складно вчити самостійно французьку мову і чи варто обзавестися репетитором.
- Не забувайте питальні фрази вимовляти з підвищеною інтонацією. Починайте вже з першого заняття, так буде легше звикнути правильно вимовляти французькі питання.
- Не намагайтеся освоїти одночасно базу і основну частину. Хаотичність - головний ворог, вона не сприяє тому, як вивчити французьку мову легко.
- Не бійтеся помилитися під час спілкування. Вибачитеся, спробуйте виправитися самостійно.
- Враховуйте фактори, які привели вас до бажання навчатися, якщо це робоча сфера - почніть вчення французького для бізнесу, роблячи акцент на своїй професії.
Поліглот. Вивчимо французький за 16 годин!
Урок французької мови 1 з нуля для початківців: знайомство
висновок
Починайте пізнання французької мови з азів, завдяки цьому ви зможете зрозуміти краще структуру і особливості, а в подальшому вам буде простіше запам'ятати складні словосполучення і фрази. Систематичні заняття і максимальне занурення в мовне середовище допоможуть досягти хороших результатів.
Популярне
- Навігатор побудує маршрут без мережі
- "Бромгексин" (таблетки, сироп): інструкція із застосування
- Калорійність Вітамінно-мінеральний комплекс "Від А до цинку" (для чоловіків)
- Заласта Ку-Таб: інструкція із застосування таблеток Таблетки від кашлю показання до застосування
- Що краще: Захисник Windows або Avast
- Лікуємо хворе горло дитини розчином Люголя - огляд
- Відгуки: "Тамоксифен" в бодібілдингу та медицині
- Підвищуємо продуктивність комп'ютера відключаючи невикористовувані служби
- Путівник по програмам для деінсталяції додатків
- Як визначити програму, що витрачають мобільний трафік Як перевірити трафік на комп'ютері